fbpx

Zasady i warunki.


Ogólne zasady i warunki Computerman Twente

Niniejsze ogólne warunki mają zastosowanie do wszystkich ofert i wynikających z nich umów pomiędzy De Computerman Twente w Hengelo, Kamer van Koophandel 68103751 i jej kontrahentami („Zleceniodawca”).

Postanowienia lub warunki określone przez klienta, które odbiegają od niniejszych ogólnych warunków lub nie są w nich zawarte, są wiążące dla De Computerman Twente tylko wtedy i tylko w takim zakresie, w jakim zostało to wyraźnie zaakceptowane na piśmie.

  1. Oferta i akceptacja
    • De Computerman Twente przygotuje ofertę, w której wskaże, jakie prace („Usługi”) De Computerman Twente oferuje wykonać, co wchodzi w skład Usług i jaka kwota będzie za nie należna. Wiążący jest wyłącznie opis Usług określony w ofercie.
    • Ogólnie rzecz biorąc, Usługi obejmują konserwację sprzętu i oprogramowania, konfigurację i instalację sprzętu, konfigurację i instalację oprogramowania, dostawę sprzętu, zdalną pomoc techniczną, pomoc techniczną na miejscu i wszystko, co z tym związane. Inne prace będą wykonywane tylko wtedy, gdy zostały określone w wycenie.
    • Oferta jest całkowicie niezobowiązująca i ważna do momentu jej wycofania przez De Computerman Twente, chyba że w ofercie wskazano inaczej. De Computerman Twente nigdy nie może być zobowiązana do zaakceptowania oferty po upływie tego okresu, ale jeśli De Computerman Twente to zrobi, oferta jest nadal akceptowana.
    • Umowa zostaje zawarta w momencie otrzymania przez De Computerman Twente wiadomości zawierającej akceptację oferty przez Zleceniodawcę. Komunikacja ta może odbywać się za pośrednictwem poczty elektronicznej.
    • Jeśli Klient nie wyrazi wyraźnej zgody na ofertę, ale mimo to zgadza się lub stwarza takie wrażenie, że De Computerman Twente wykonuje prace objęte opisem Usług, ofertę uznaje się za zaakceptowaną. Dotyczy to również sytuacji, gdy Zleceniodawca zwraca się do De Computerman Twente o wykonanie określonych prac bez oczekiwania na formalną wycenę.
    • Zmiana Usług jest możliwa wyłącznie za zgodą obu stron, chyba że niniejsze warunki stanowią inaczej. De Computerman Twente wykona żądaną dodatkową pracę według zwykłej stawki godzinowej. Dodatkowe prace zostaną wskazane z wyprzedzeniem.
  2. Zakończenie i akceptacja
    • De Computerman Twente, po wykonaniu prac lub ich części, dostarczy wynik, gdy w jego profesjonalnej opinii będzie on zgodny ze specyfikacjami lub będzie nadawał się do użytku.
    • Klient musi następnie ocenić i zatwierdzić lub odrzucić dostarczoną pracę w ciągu pięciu dni roboczych od jej dostarczenia. Jeśli Klient nie odrzuci dostarczonej pracy w tym terminie, dostarczona praca zostanie uznana za zaakceptowaną.
    • Jeśli praca jest wykonywana etapami, po zakończeniu każdego etapu Zleceniodawca zatwierdza lub odrzuca część pracy tego etapu w sposób określony w poprzednim ustępie. Klient nie może opierać zatwierdzenia lub odrzucenia na późniejszym etapie na aspektach zatwierdzonych na wcześniejszym etapie.
    • Jeśli klient nie zgadza się z całością lub częścią dostarczonej pracy, De Computerman Twente dołoży wszelkich starań, aby jak najszybciej usunąć przyczynę braku akceptacji. De Computerman Twente może to zrobić poprzez zmianę wyniku lub podanie uzasadnionego wyjaśnienia, dlaczego powód nie jest ważny. Następnie klient ma kolejne pięć dni roboczych na zatwierdzenie lub odrzucenie poprawki lub uzasadnienia.
    • Jeśli po wprowadzeniu poprawek lub uzasadnień klient nadal nie zgadza się z całością lub częścią przedmiotu dostawy, De Computerman Twente ma prawo naliczyć dodatkowe koszty za wszystkie kolejne poprawki. Computerman Twente wskaże w momencie wprowadzania poprawek, czy za kolejne poprawki należne będą dodatkowe koszty.
    • Jeśli jedna ze stron wskaże, że nie uważa lub przestała uważać dalsze zmiany za przydatne, obie strony będą uprawnione do rozwiązania umowy dotyczącej danej Usługi. W takim przypadku Zleceniodawca zwróci koszty godzin faktycznie poniesionych przez De Computerman Twente, maksymalnie do kwoty podanej za odrzucone. Nie uprawnia to jednak klienta do korzystania z odrzuconego przedmiotu w jakikolwiek sposób.
    • Po odbiorze dostarczonych prac wszelka odpowiedzialność za wady w dostarczonych pracach wygasa, chyba że De Computerman Twente wiedział lub powinien był wiedzieć o wadzie w momencie odbioru. W każdym przypadku wszelka odpowiedzialność za wady wygasa po upływie jednego roku od rozwiązania Umowy z jakiegokolwiek powodu.
  3. Świadczenie usług
    • Po zawarciu umowy usługi będą świadczone przez De Computerman Twente tak szybko, jak to możliwe, zgodnie z ofertą, z uwzględnieniem uzasadnionych życzeń Klienta.
    • Klient jest zobowiązany do zrobienia i powstrzymania się od zrobienia wszystkiego, co jest rozsądnie pożądane i konieczne, aby umożliwić prawidłowe i terminowe wykonanie Usług. W szczególności Klient zapewni, że wszystkie dane, które De Computerman Twente wskaże jako niezbędne lub które Klient powinien rozumieć jako niezbędne do świadczenia Usług, zostaną dostarczone De Computerman Twente w odpowiednim czasie.
    • Klient zapewni De Computerman Twente dostęp do wszystkich miejsc, usług i kont znajdujących się pod jego kontrolą (takich jak konta hostingowe), których De Computerman Twente w uzasadniony sposób potrzebuje do świadczenia Usług.
    • De Computerman Twente gwarantuje, że Usługi będą wykonywane starannie, solidnie i tak dobrze, jak to możliwe. Jeśli wymaga tego prawidłowe świadczenie Usług, De Computerman Twente ma prawo zlecić wykonanie określonych czynności osobom trzecim. De Computerman Twente jest i pozostaje stroną odpowiedzialną wobec Klienta.
    • De Computerman Twente jest uprawniona, ale nigdy zobowiązana, do sprawdzenia poprawności, kompletności lub spójności udostępnionych jej materiałów źródłowych, wymagań lub specyfikacji, a w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek niedoskonałości, do zawieszenia uzgodnionych prac do czasu usunięcia przez Klienta przedmiotowych niedoskonałości.
    • O ile nie uzgodniono inaczej, De Computerman Twente nie jest stroną w świadczeniu usług stron trzecich, takich jak licencje na oprogramowanie lub hosting wymagany dla Usług, nawet jeśli De Computerman Twente nabywa te usługi w imieniu Klienta.
    • De Computerman Twente ma prawo (tymczasowo) wstrzymać lub ograniczyć świadczenie Usług, jeśli Klient nie wypełni zobowiązań wobec De Computerman Twente w odniesieniu do umowy lub naruszy niniejsze ogólne warunki.
    • De Computerman Twente dołoży wszelkich starań, aby odpowiedzieć na prośbę klienta tak szybko, jak to możliwe, ale nie może podjąć konkretnych zobowiązań dotyczących czasu, chyba że w ofercie uzgodniono inaczej.
  4. Postanowienia dotyczące konserwacji
    • Konserwacja jest rozumiana jako obsługa istniejącego sprzętu i/lub oprogramowania zgodnie z ofertą lub dalszą umową, a bardziej ogólnie jako naprawa usterek.
    • De Computerman Twente dołoży wszelkich starań, aby przeprowadzić konserwację w miarę swoich możliwości, ale często jest zależna od swoich dostawców i stron trzecich w zakresie aktualizacji, oprogramowania naprawiającego błędy („łatki”) lub części zamiennych. De Computerman Twente ma prawo nie instalować określonych aktualizacji lub poprawek, jeśli w jej opinii nie wpływa to korzystnie na prawidłowe działanie oprogramowania lub nie leży w interesie Klienta.
    • W ramach konserwacji De Computerman Twente dołoży wszelkich starań, aby naprawić błędy w Utworach, takich jak strony internetowe, pliki danych, oprogramowanie, dokumentacja, porady, raporty, analizy, projekty, teksty, zdjęcia, filmy, nagrania dźwiękowe, obrazy, materiały audiowizualne, logo lub style domu (dalej: „Utwory”) i powiązane oprogramowanie. Computerman Twente zależy jednak w tym zakresie od dostawców i stron trzecich. W przypadku wprowadzenia nowych funkcji lub zmian, które mogą znacząco wpłynąć na funkcjonowanie oprogramowania, firma De Computerman Twente skonsultuje się z klientem z wyprzedzeniem.
    • De Computerman Twente dołoży wszelkich starań, aby wprowadzić zmiany do oprogramowania zgodnie z życzeniem Klienta. De Computerman Twente jest zawsze uprawniona do odrzucenia żądania, jeśli w jej opinii jest ono niewykonalne lub może utrudnić prawidłowe funkcjonowanie lub dostępność oprogramowania.
    • Jeśli w opinii De Computerman Twente żądana zmiana może mieć negatywny wpływ na funkcjonowanie lub bezpieczeństwo oprogramowania, De Computerman Twente powiadomi o tym Klienta na piśmie. Jeśli mimo to Klient będzie nalegał na zmianę i De Computerman Twente ją wprowadzi, zostanie to wykonane na własne ryzyko Klienta i bez jakiejkolwiek odpowiedzialności De Computerman Twente.
    • Jeśli Klient samodzielnie chce dokonać zmiany w wynikach dostarczonych przez De Computerman Twente, odbywa się to wyłącznie na własne ryzyko i odpowiedzialność Klienta, chyba że Klient zgłosił żądaną zmianę do De Computerman Twente z wyprzedzeniem, a De Computerman Twente zatwierdził ją na piśmie. Computerman Twente może dołączyć warunki do tego zatwierdzenia.
  5. Postanowienia dotyczące zdalnego wsparcia
    • Zdalne wsparcie jest świadczone przez telefon, e-mail i inne kanały, które zostaną wspólnie uzgodnione.
    • De Computerman Twente, na prośbę Klienta, zaproponuje oprogramowanie umożliwiające zdalny dostęp do obsługiwanych komputerów. Klient jest odpowiedzialny za zapewnienie, że jego sieć i środowisko bezpieczeństwa umożliwiają działanie tego oprogramowania.
  6. Sprzedaż sprzętu
    • Nie udziela się żadnych gwarancji na sprzęt dostarczany w ramach Usług, z wyjątkiem gwarancji udzielanych przez producenta lub importera. Klient powinien skorzystać z tych gwarancji bezpośrednio od tej strony. De Computerman Twente będzie pośredniczyć w tych roszczeniach na żądanie, ale nie będzie ponosić odpowiedzialności, jeśli producent lub importer odmówi naprawy lub wymiany lub pobierze za to opłatę.
  7. Instalacja i konfiguracja
    • Zgodnie z ofertą lub dalszą specyfikacją De Computerman Twente przystąpi do konfiguracji i instalacji sprzętu i oprogramowania na rzecz Klienta w celu stworzenia środowiska pracy.
    • Wybór, zakup i zarządzanie środowiskiem, w którym odbędzie się konfiguracja i instalacja, leży wyłącznie i całkowicie w gestii Klienta, z wyjątkiem sprzętu dostarczonego na podstawie artykułu „Sprzedaż sprzętu”. Computerman Twente udzieli instrukcji dotyczących żądanej konfiguracji. Jeśli wyznaczone środowisko nie spełnia wymagań De Computerman Twente, De Computerman Twente ma prawo odmówić instalacji lub konfiguracji.
    • Na żądanie De Computerman Twente klient udzieli pracownikom i osobom pomocniczym De Computerman Twente wszelkiego niezbędnego dostępu do środowiska w celu umożliwienia instalacji, konfiguracji, konserwacji i regulacji. Fizyczny dostęp do sprzętu Klienta będzie miał miejsce tylko wtedy, gdy będzie to konieczne i tylko po uprzedniej konsultacji z Klientem.
    • Jeśli instalowane jest oprogramowanie innych firm, Klient musi posiadać na nie odpowiednie licencje i zapewnić ścisłe przestrzeganie zawartych w nich postanowień. Klient zwalnia firmę De Computerman Twente z odpowiedzialności z tytułu roszczeń stron trzecich dotyczących instalacji i licencji oprogramowania, z wyjątkiem przypadków, gdy roszczenia wynikają z informacji lub licencji dostarczonych przez firmę De Computerman Twente.
  8. Rozwój prac
    • Jeśli Usługa obejmuje rozwój, konfigurację i/lub adaptację Prac, De Computerman Twente ma prawo, o ile nie uzgodniono inaczej, do korzystania z obrazów, oprogramowania i komponentów stron trzecich w rozwoju, konfiguracji lub adaptacji Prac.
    • De Computerman Twente może korzystać z oprogramowania open source, do którego prawa należą do osób trzecich. Oznacza to między innymi, że De Computerman Twente może dostarczyć Klientowi oprogramowanie open source i może włączyć oprogramowanie open source do dzieł, które De Computerman Twente tworzy lub dostosowuje w ramach Usługi. Jeśli licencja na określone oprogramowanie typu open source przewiduje, że Klient może rozpowszechniać (części) oprogramowania wyłącznie jako oprogramowanie typu open source, De Computerman Twente odpowiednio poinformuje Klienta o wszystkich obowiązujących warunkach licencji.
    • Po dostawie odpowiedzialność za prawidłowe przestrzeganie odpowiednich licencji stron trzecich podczas korzystania z opracowanych Utworów spoczywa na Kliencie.
  9. Prawa własności intelektualnej
    • Wszelkie prawa własności intelektualnej do wszystkich Usług lub Utworów opracowanych lub dostarczonych w ramach umowy przysługują wyłącznie De Computerman Twente lub jej licencjodawcom. Prawa mogą zostać przeniesione na Klienta tylko wtedy, gdy zostało to wyraźnie określone w ofercie lub oddzielnie wyraźnie uzgodnione.
    • Klient nabywa wyłącznie prawa użytkowania i uprawnienia wynikające z zakresu umowy lub udzielone na piśmie, a w pozostałym zakresie Klient nie będzie powielał ani ujawniał Utworów lub innych rezultatów materiałów Usług.
    • Klient nie jest uprawniony do dokonywania zmian w Utworach, do korzystania z których uzyskał prawo, chyba że jest to konieczne do zamierzonego korzystania lub w celu poprawienia błędów.
    • Klient nie jest uprawniony do otrzymania kopii plików źródłowych (takich jak obraz, strona internetowa lub kod źródłowy oprogramowania) dostarczonych Prac, chyba że zostało to wyraźnie i jednoznacznie uzgodnione na piśmie.
    • Klientowi nie wolno usuwać ani zmieniać żadnych oznaczeń dotyczących praw autorskich, marek, nazw handlowych lub innych praw własności intelektualnej z materiałów pochodzących od Works, na które uzyskał licencję, w tym oznaczeń dotyczących poufnego charakteru i tajemnicy materiałów.
  10. Ceny i płatności
    • Klient jest zobowiązany do zapłaty stałej kwoty (stałych kwot) określonej w wycenie za Usługi. Klient zapłaci całą kwotę po zakończeniu pracy. Inne kwoty będą naliczane tylko wtedy, gdy zostały określone w innym miejscu niniejszych ogólnych warunków.
    • De Computerman Twente prześle Klientowi fakturę elektroniczną na kwoty należne od Klienta.
    • Termin płatności faktur wynosi osiem dni od daty wystawienia faktury, chyba że na fakturze wskazano dłuższy termin płatności. Jeśli Klient nie dokona płatności w terminie, po upływie tego terminu stanie się z mocy prawa dłużnikiem bez konieczności powiadamiania o zwłoce. Jeśli należna kwota nie zostanie zapłacona w terminie płatności, od zaległej kwoty faktury należne są odsetki ustawowe.
    • Jeśli Zleceniodawca uważa, że (część) faktury jest nieprawidłowa, musi to zgłosić De Computerman Twente w terminie płatności. Zobowiązanie do zapłaty spornej kwoty (ale nie reszty) zostanie zawieszone do czasu zbadania raportu przez De Computerman Twente. Jeśli po przeprowadzeniu dochodzenia przez De Computerman Twente okaże się, że spór był nieuzasadniony, Klient musi zapłacić sporną kwotę w ciągu siedmiu dni.
    • W przypadku opóźnienia w płatności Klient, oprócz należnej kwoty i naliczonych od niej odsetek, będzie zobowiązany do pełnego pokrycia zarówno pozasądowych, jak i sądowych kosztów windykacji, w tym kosztów prawników, komorników i agencji windykacyjnych. W szczególności, w tym przypadku De Computerman Twente ma prawo do naliczenia opłaty administracyjnej w wysokości 50 euro.
    • Roszczenie o zapłatę staje się natychmiast wymagalne i płatne w przypadku ogłoszenia upadłości Klienta, złożenia wniosku o zawieszenie płatności lub nałożenia ogólnego zajęcia na aktywa Klienta, śmierci Klienta, jego likwidacji lub rozwiązania.
  11. Tajemnica
    • Strony zachowają poufność wszelkich informacji, które przekazują sobie nawzajem przed, w trakcie lub po zawarciu umowy, jeśli informacje te są oznaczone jako poufne lub jeśli strona otrzymująca wie lub powinna wiedzieć, że informacje te miały być poufne. Strony nakładają ten obowiązek również na swoich pracowników, a także na osoby trzecie zaangażowane przez nie do wykonania umowy.
    • Firma De Computerman Twente dołoży wszelkich starań, aby uniknąć zapoznania się z danymi, które Klient przechowuje i/lub rozpowszechnia za pośrednictwem sprzętu lub oprogramowania, którego dotyczą Usługi, chyba że jest to konieczne do prawidłowego wykonania umowy lub firma De Computerman Twente jest do tego zobowiązana na mocy przepisów prawa lub nakazu sądowego. W takim przypadku De Computerman Twente dołoży wszelkich starań, aby w miarę możliwości ograniczyć wiedzę o danych.
    • De Computerman Twente może wykorzystywać wiedzę zdobytą podczas wykonywania umowy do innych zadań, o ile żadne informacje Zleceniodawcy nie zostaną udostępnione stronom trzecim z naruszeniem zobowiązań do zachowania poufności.
    • Zobowiązania wynikające z niniejszego artykułu pozostają w mocy po rozwiązaniu umowy z dowolnego powodu i tak długo, jak strona dostarczająca informacje może w uzasadniony sposób domagać się zachowania poufności informacji.
  12. Odpowiedzialność
    • De Computerman Twente ponosi odpowiedzialność wobec Klienta tylko w przypadku zawinionego niewykonania umowy i tylko za szkody zastępcze, tj. odszkodowanie w wysokości wartości zaniechanego świadczenia.
    • Wyklucza się wszelką odpowiedzialność De Computerman Twente za jakiekolwiek inne formy szkód, w tym dodatkowe odszkodowania za szkody w jakiejkolwiek formie, odszkodowania za szkody pośrednie lub szkody następcze, szkody wynikające z utraconych obrotów lub zysków, szkody wynikające z utraty danych, a także szkody wynikające z przekroczenia terminów w wyniku zmiany okoliczności.
    • W przypadku odpowiedzialności na mocy ustępu pierwszego, maksymalna kwota, jaką De Computerman Twente jest zobowiązana zrekompensować, będzie równa kwocie należnej za daną Usługę. Ta maksymalna kwota wygasa, jeśli i o ile szkoda wynika z umyślnego działania lub rażącego zaniedbania ze strony De Computerman Twente.
    • Odpowiedzialność firmy De Computerman Twente za zawinione niewywiązanie się z umowy powstaje tylko wtedy, gdy Klient niezwłocznie i prawidłowo powiadomi firmę De Computerman Twente na piśmie o niewywiązaniu się z umowy, wyznaczając rozsądny termin na usunięcie uchybienia, a firma De Computerman Twente nadal nie wywiązuje się ze swoich zobowiązań nawet po upływie tego terminu. Zawiadomienie o niewywiązaniu się ze zobowiązań musi zawierać jak najbardziej szczegółowy opis niedociągnięcia, aby De Computerman Twente mógł odpowiednio zareagować.
    • W przypadku wystąpienia siły wyższej, która w każdym przypadku obejmuje nieprawidłowe działanie lub awarie Internetu, infrastruktury telekomunikacyjnej, awarie zasilania, niepokoje wewnętrzne, mobilizację, wojnę, zatory komunikacyjne, strajk, lokaut, zakłócenia w działalności gospodarczej, zatory w dostawach, pożar, powódź, ograniczenia importowe i eksportowe oraz w przypadku, gdy De Computerman Twente nie jest w stanie zrealizować dostawy przez własnych dostawców, niezależnie od przyczyny, nie jest w stanie zrealizować dostawy, w wyniku czego nie można racjonalnie wymagać od firmy De Computerman Twente zgodności z umową, wykonanie umowy zostanie zawieszone lub umowa zostanie rozwiązana, gdy sytuacja siły wyższej trwa dłużej niż dziewięćdziesiąt dni, bez obowiązku wypłaty odszkodowania.
  13. Czas trwania i zakończenie
    • Umowa zostaje zawarta na okres wymagany do świadczenia Usług. Umowa może zostać rozwiązana przedterminowo wyłącznie w sposób przewidziany w niniejszych ogólnych warunkach lub za zgodą obu stron. Klient może rozwiązać umowę przed terminem za zapłatą kwoty wykupu równej liczbie przepracowanych godzin według stawki godzinowej obowiązującej w De Computerman Twente.
    • Po anulowaniu, wypowiedzeniu lub rozwiązaniu umowy z jakiegokolwiek powodu, De Computerman Twente ma prawo do usunięcia wszystkich danych przechowywanych we własnej siedzibie w imieniu Klienta niezwłocznie po dacie wygaśnięcia umowy. W takim przypadku De Computerman Twente nie jest zobowiązany do dostarczenia Zleceniodawcy kopii tych danych.
    • Umowa wygasa automatycznie, jeśli jedna ze stron ogłosi upadłość, złoży wniosek o zawieszenie płatności lub zostanie objęta ogólnym zajęciem majątku, umrze, zostanie postawiona w stan likwidacji lub rozwiązana.
  14. Zmiany w umowie
    • Po akceptacji umowa może zostać zmieniona wyłącznie za obopólną zgodą.
    • Jeśli jednak umowa jest umową długoterminową, De Computerman Twente ma prawo raz w roku kalendarzowym jednostronnie zmienić lub rozszerzyć niniejsze ogólne warunki. W tym celu musi powiadomić Klienta co najmniej dwa miesiące przed wejściem w życie korekt lub rozszerzeń. Jednakże zmiany ogólnych warunków nigdy nie mogą unieważnić konkretnej umowy.
    • Jeśli Klient zgłosi sprzeciw w tym terminie, De Computerman Twente rozważy możliwość wycofania zmian lub rozszerzeń budzących zastrzeżenia. De Computerman Twente powiadomi dyrektora o tej decyzji. Jeśli De Computerman Twente nie chce wycofać sprzeciwiających się zmian lub rozszerzeń, Klient ma prawo do rozwiązania umowy z dniem ich wejścia w życie.
    • De Computerman Twente może wprowadzić zmiany do niniejszych ogólnych warunków w dowolnym momencie, jeśli będą one konieczne ze względu na zmienione przepisy prawne. Klient nie może sprzeciwić się takim zmianom.
    • Powyższa regulacja dotyczy również nagród. De Computerman Twente może w każdej chwili przekazać Klientowi zmiany cen narzucone przez dostawców. Dowód zmiany ceny zostanie dostarczony na żądanie.
  15. Postanowienia końcowe
    • Niniejsza umowa podlega prawu holenderskiemu. O ile bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa nie stanowią inaczej, wszelkie spory mogące wyniknąć z niniejszej umowy będą rozpatrywane przez właściwy sąd holenderski dla okręgu, w którym De Computerman Twente ma swoją siedzibę.
    • Jeśli którekolwiek z postanowień niniejszej umowy zostanie uznane za nieważne, nie będzie to miało wpływu na ważność całej umowy. W takim przypadku strony ustalą nowe postanowienie (postanowienia), które je zastąpi (zastąpią), które będzie kształtować intencję pierwotnej umowy i niniejszych ogólnych warunków w takim stopniu, w jakim jest to prawnie możliwe.
    • W tych warunkach „na piśmie” obejmuje pocztę elektroniczną i komunikację faksem, pod warunkiem, że tożsamość nadawcy i integralność treści są wystarczająco ustalone. Strony dołożą starań, aby potwierdzić otrzymanie i treść wiadomości pocztą elektroniczną.
    • Wersja każdej komunikacji otrzymanej lub przechowywanej przez De Computerman Twente jest uznawana za autentyczną, z zastrzeżeniem dowodów przeciwnych dostarczonych przez Klienta.
    • Każda ze stron będzie uprawniona do przeniesienia swoich praw i obowiązków wynikających z umowy na osobę trzecią wyłącznie za uprzednią pisemną zgodą drugiej strony. Niezależnie od tego De Computerman Twente jest zawsze uprawniona do przeniesienia swoich praw i obowiązków wynikających z umowy na spółkę dominującą, zależną lub siostrzaną.

Badania bezpłatne.

i wszystko odbywa się za obopólną zgodą

Wiemy lepiej niż ktokolwiek inny, że awaria komputera stacjonarnego lub laptopa jest niezwykle irytująca i zawsze niewygodna. Dzięki bogatemu doświadczeniu w naszym zawodzie jesteśmy znani z szybkiej, osobistej i zdecydowanej obsługi, szczególnie skierowanej do osób prywatnych. Ponieważ pracujemy tylko po wcześniejszym umówieniu się, mamy wystarczająco dużo czasu, aby omówić problem i możliwe rozwiązanie. U nas badanie wstępne jest całkowicie bezpłatne i niezobowiązujące. Mieszkasz w regionie Twente i chcesz profesjonalnie naprawić swój komputer? W takim razie De Computerman Twente w Hengelo to właściwe miejsce. Rozwiązujemy wszelkiego rodzaju problemy z komputerami, a także dostarczamy nowe i odnowione laptopy i komputery stacjonarne pod krajową nazwą handlową Easy Computershop.

Chcesz nas o coś zapytać, umówić się na spotkanie lub zajrzeć do naszego biura? Znajdujemy się w siedzibie QSS Security przy Piet Heinstraat 81 w Hengelo. Pracujemy tylko po wcześniejszym umówieniu, więc prosimy o wcześniejszy kontakt telefoniczny, mailowy lub aplikacyjny. Spotkanie jest szybkie!

Dane spółki.

Tylko po wcześniejszym umówieniu

Computerman Twente
Piet Heinstraat 81
7556 XT Hengelo

TEL: 074 203 3055
MAIL:
info@computermantwente.nl






IZBA HANDLOWA: 68103751
VAT: NL002276451B63